Predmet diskusije: Centar za Prirodnjacke Studije :: pocetak foruma

Upisao Laki dana 06.08.2019 13:03
#1

Vaskrsenje na treci dan

U Prvoj Korinćanima, Pavle kaže da je Isus „vaskrsnuo trećeg dana u skladu sa Svetim Pismom“ (15,4). Dok izraelski sveti spisi nikada ne preciziraju tačno da će „Mesija ustati iz mrtvih trećeg dana“, apostol ima dobar razlog za takav zaklučak: biblijski autori predstavljaju „treći dan“ kao klimaktičan trenutak povezan sa božanskom aktivnošću, a Pavle nije jedini drevni jevrejski mislilac koji treći dan povezuje sa vaskrsenjem.

Tokom istorije Izraela, važne stvari se dešavaju trećeg dana. Na primer, kada Bog kaže Avramu da žrtvuje Isaka u Moriji, „trećeg dana (יום השׁלישׁי; yom ha’shelishi) Avram je podigao oči i ugledao mesto izdaleka (Postanje 22:4). Takođe, Mojsije kaže Jevrejima: „ I neka budu gotovi za treći dan (יום השׁלישׁי; yom ha’shelishi), jer će u treći dan sići Gospod na goru Sinajsku pred svim narodom“ (Izlazak 19:11). Možda najrelevantniji sa novozavetne tačke gledišta: „Ali Gospod zapovedi, te velika riba proguta Jonu; i Jona bi u trbuhu ribljem tri dana i tri noći“ (שׁלשׁה ימים ושׁלשׁה לילות; sheloshah yamim u’sheloshah leylot; Jona 2:1), a Isus napominje da „kao što je Jona bio u trbuhu kitovom tri dana i tri noći, tako će biti i Sin čovečiji u srcu zemlje tri dana i tri noći“ pre vaskrsenja (Matej 12:40).

Pored ovih slučajeva, Pavle je možda imao na umu još jedan stih kad je razmišljao o Isusovom vaskrsenju. Prema Osiji, “Nakon dva dana [Gospod] će nas oživeti; trećeg dana (יום השׁלישׁי; yom ha’shelishi) podići će nas da bismo mogli da živimo pred Njim” (Osija 6:2). U drevnom judaizmu, Osijine reči su shvaćene kao upućivanje na vaskrsenje. Korpus jevrejskih prevoda sa hebrejski na aramejski - zvani Targumi - zamenjuju Osijinu originalnu frazu “trećeg dana podići će nas” rečenicom “na dan vaskrsenja mrtvih (יום אחיות מיתיא; yom ahayut mitaya) on će nas podići da bismo mogli živeti pred Njim” (OsijaTg 6:2).

Aramejska verzija Osije, napisana posle vremena apostola Pavla, jasno izjednačava “treći dan” sa “danom vaskrsenja mrtvih”. Verovanje Pavla u biblijski presedan vaskrsenja njegovog Mesije može biti ukorenjeno u jednačini između “treći dan” i “vaskrsenje” koja je slična onoj koja je nađena u kasnijem Targumu. U svetlu hebrejske Biblije sa jevrejskom tradicijom prevođenja, Pavle ima veliku podršku za svoju tvrdnju da je vreme Isusovog vaskrsenja bilo ”u skladu sa Svetim Pismom”.

https://weekly.is...third-day/

Izmenjena od Laki dana 06.08.2019 13:10

Upisao Miroljub Petrovic dana 06.08.2019 14:21
#2

Sibinjanin Janko - poruka glasi:

http://www.mediaf...d.pdf/file

Odlican tekst u kojem sam otkrio nesto novo. U grckom prevodu Novog zaveta pise: "Lakse je kamili uci kroz iglene usi nego bogatasu uci u carstvo nebesko), a u aramejskom prevodu Novog zaveta pise (aramejski je slican hebrejskom): "Lakse je konopcu (užetu) proci kroz iglene usi nego bogatasu u carstvo nebesko." Zanimljivo je da se "uže" ili "komopac" na hebrejskom kaže "haval", a kamila "gamal", dakle slicne reci. Ocigledno da su hriscanski miki maus prevodioci pogresno procitali "haval" (konopac) sa "gamal" (kamila), kao sto su pogresno procitali mnoge stvari u originalnom hebrejskom tekstu jevandjelja. Za vise informacija o hriscanskom miki maus prevodu i hebrejskom originalu pogledati knjigu sa donjeg linka:

http://www.cps.or...shua02.zip

Upisao vb dana 06.08.2019 15:38
#3

Sibinjanin Janko - poruka glasi:

http://www.mediaf...d.pdf/file


I na grckom moze da dodje do greske jer je skoro ista rec:

Kamilos znaci kanap - κάμιλος
Kamêlos znaci kamila - κάμηλος

Upisao Boziji Lav dana 06.08.2019 18:59
#4

Koji su dokazi protiv autentičnosti "Protokola sionskih mudraca" ?

Upisao Miroljub Petrovic dana 06.08.2019 19:39
#5

Boziji Lav - poruka glasi:

Koji su dokazi protiv autentičnosti "Protokola sionskih mudraca" ?

Pisali smo o tome na ovom forumu, pogledaj preko opcije Trazi ili na internetu.

Upisao Nikola92 dana 07.08.2019 02:37
#6

https://www.youtu...tr4JlYdQLg

Питања и одговори - 38. део - др Мирољуб Петровић

Upisao max006 dana 07.08.2019 13:09
#7

vb - poruka glasi:



I na grckom moze da dodje do greske jer je skoro ista rec:

Kamilos znaci kanap - κάμιλος
Kamêlos znaci kamila - κάμηλος


Hrišćani imaju pogrešan prevod sa originala, ako se kaze da je kuran pisan u originalu kako to da I kuran ima istu gresku kao hriscanska biblija.. Jer I tamo stoji kao kamila kroz iglene usi, znaci neko je prepisao kuran koristeci bibliju zajedno sa losim prevodom.

Upisao Miroljub Petrovic dana 07.08.2019 14:30
#8

max006 - poruka glasi:

vb - poruka glasi:



I na grckom moze da dodje do greske jer je skoro ista rec:

Kamilos znaci kanap - κάμιλος
Kamêlos znaci kamila - κάμηλος


Hrišćani imaju pogrešan prevod sa originala, ako se kaze da je kuran pisan u originalu kako to da I kuran ima istu gresku kao hriscanska biblija.. Jer I tamo stoji kao kamila kroz iglene usi, znaci neko je prepisao kuran koristeci bibliju zajedno sa losim prevodom.

To je upravo objasnjeno u knjizi "Prorok Muhamed" od dr Stevana Tomovica.

Upisao Miroljub Petrovic dana 07.08.2019 16:37
#9

Tako je jednostavno biti zdrav, ali većina ljudi to neće - Dr. Ričard Šulc
https://www.youtu...YelztrwT1c

Možeš ozdraviti brzo - Dr. Ričard Šulc
https://www.youtu...dJaULOdU28

Upisao Torpedo dana 07.08.2019 16:56
#10

Pozdrav gospodine Petroviću, vaše mišljenje o Henokovoj knjizi i zašto nije u današnjoj Bibliji?

Upisao Leviatan dana 07.08.2019 17:30
#11

Pozdrav svima, jel ima neko da se bavi on-line zaradom ili bilo kojom drugom zaradom preko interneta(web dizain, internet marketing itd) neka mi se javi na pm.

Upisao Igor Milicevic dana 07.08.2019 20:48
#12

Link od debate: https://www.faceb...504535807/

Upisao VladimirT dana 07.08.2019 23:33
#13

Miroljube ne želim da zvučim nešto sablazno ili previše radikalno, ali ima da Vam dignem spomenik ili da Vas kanonizujem nakon večerašnje debate sa Dževadom. To ste Vi za ovaj narod. Moderni Sveti Sava.

Lepo je videti dva teološko pismena čoveka da govore o Bibliji iako je Dževad poprilično tanak jer nije čitao hebrejski.

Sve u svemu čitam Vas i Nikolaja Velimirovića i da je Nikolaj živ, siguran sam da bi za Vas rekao "da ste sa neba poslati" uz potapš po ramenu.

Vi stalno pričate kako je Bog podigao Miloslava Samardžića ili ovog ili onog, а Vas je Bog digao u ovoj sablansoj Srbiji kao Mojsija Izraelu.

Možda sam malo pristasan i neka me Bog ispravi ako grešim ali večeras ste bili kao nikad do sad. A pratim Vaša predavanja poslednjih 10 godina unazad.

Neka je Bog sa Vama još dugo i neka Vam da mudrost da ne posustanete.

Hvala Vam od srca na svemu.

Upisao Miroljub Petrovic dana 08.08.2019 00:20
#14

Torpedo - poruka glasi:

Pozdrav gospodine Petroviću, vaše mišljenje o Henokovoj knjizi i zašto nije u današnjoj Bibliji?

Govorio sam o tome, nije u Bibliji jer je Bog tako odlucio, dakle nije joj mesto, a ovo sto kurzi internetom kao Henokova knjiga to nije njegova knjiga, to je falsifikat

Upisao Miroljub Petrovic dana 08.08.2019 00:26
#15

VladimirT - poruka glasi:

Miroljube ne želim da zvučim nešto sablazno ili previše radikalno, ali ima da Vam dignem spomenik ili da Vas kanonizujem nakon večerašnje debate sa Dževadom. To ste Vi za ovaj narod. Moderni Sveti Sava.

Lepo je videti dva teološko pismena čoveka da govore o Bibliji iako je Dževad poprilično tanak jer nije čitao hebrejski.

Sve u svemu čitam Vas i Nikolaja Velimirovića i da je Nikolaj živ, siguran sam da bi za Vas rekao "da ste sa neba poslati" uz potapš po ramenu.

Vi stalno pričate kako je Bog podigao Miloslava Samardžića ili ovog ili onog, а Vas je Bog digao u ovoj sablansoj Srbiji kao Mojsija Izraelu.

Možda sam malo pristasan i neka me Bog ispravi ako grešim ali večeras ste bili kao nikad do sad. A pratim Vaša predavanja poslednjih 10 godina unazad.

Neka je Bog sa Vama još dugo i neka Vam da mudrost da ne posustanete.

Hvala Vam od srca na svemu.

Nisam znao da si toliko uticajan u crkvi da mozes da kanonizujes. Ako je tako, stavi me da budem u crkvenom kalendaru na 30. februar.

Upisao peki_90 dana 08.08.2019 03:12
#16

Miroljub Petrovic - poruka glasi:

Ako je tako, stavi me da budem u crkvenom kalendaru na 30. februar.


Ahahahhahahahahaha Grin Koma! Davno me nije nesto ovako nasmejalo. Wink

Upisao Slobodan90 dana 08.08.2019 07:41
#17

Питања и одговори - 39. део - др Мирољуб Петровић

https://www.youtu...7kHF4VKMDw

Upisao Afgo dana 08.08.2019 08:29
#18

Enriko Josif o Srbima. Video zapis iz 1997. godine. Enriko Josif kao istinski prijatelj Srba opisuje svoj život kako je preživio holokaust, i kao osnovni razlog intervjua navodi svoju ljubav prema Srbima i apeluje protiv bombardovanja Srbije. Intervju se sastoji iz dva dijela.

https://collectio.../irn513558

Upisao Miroljub Petrovic dana 08.08.2019 09:22
#19

peki_90 - poruka glasi:

Miroljub Petrovic - poruka glasi:

Ako je tako, stavi me da budem u crkvenom kalendaru na 30. februar.


Ahahahhahahahahaha Grin Koma! Davno me nije nesto ovako nasmejalo. Wink

Peki, Peki, ti si odavno na listi za kanonizaciju, nemoj nista da se smejes.

Izmenjena od Miroljub Petrovic dana 01.01.1970 01:00

Upisao Pajdo dana 08.08.2019 10:50
#20

Pohvale za jučerašnju ligu prvaka, dobra utakmica mislim da je Mire dobro odigrao utakmicu Smile
Ipak, jedno pitanje mi je zapelo za oko. Pitanje glasi, zašto bi Bog dopustio da se događaju greške u prijevodima hebrejski-grčki i da se događaju kontradikcije ako uzmemo u obzir da je to već naš pravi Bog i da je Sveto Pismo temelj svega?