#23680
U ranijim postovima govorili ste o tome da hebrejska rijeÄ Å¡eol znaÄi grob. Iskren da budem, nije mi bilo jasno (ako je to znaÄenje te rijeÄi) zaÅ¡to su onda Grci kao ekvivalent ovoj rijeÄi uzeli rijeÄ hades (podzemni svijet). Tragajući na internetu za znaÄenjem rijeÄi sheol, naiÅ¡ao sam na jako puno poznavaoca hebrejskog koji imaju drugaÄije miÅ¡ljenje o znaÄenju ove rijeÄi. IzmeÄ‘u ostalih, na sajtu
http://thelivingw...ebrew.org/ struÄnjak za starinski hebrejski jezik Jeff A. Bennera kaže da ova rijeÄ oÄigledno predstavlja viÅ¡e od samog groba (za grob se kako kaže na hebrejskom koristi rijeÄ qever (H:6913)). Kao dokaz za to navodi I Moj 37:35. Kada su Jakovu javili da su mu sina Josifa rastrgle zvjeri Jakov kaže da će sići u sheol za sinom svojim. S obzirom da je on povjerovao da su Josifa rastrgle zvjeri, onda nije bilo moguće da se Josif nalazi u grobu (na nekom odredjenom i poznatom mjestu). Zato on kaže da će sići u Å¡eol tj. neko nepoznato mjesto gdje su vjerovali da odlaze mrtvi. U kontekstu svega reÄenog imao bih dva pitanja:
1. Da li možete navesti i jedan stih iz Biblije u kome se kaže da Äovjek kopa sheol?
2. Da li možete navesti i jedan stih iz Biblije u kome se navodi da je neÄije tijelo spuÅ¡teno (da je neko sahranjen) u sheol?