Predmet diskusije: Centar za Prirodnjacke Studije :: pocetak foruma

Upisao Miroljub Petrovic dana 29.09.2013 15:09
#28801

anton - poruka glasi:

U svojim predavanjima često si govorio o igri riječima,kod biblijskih spisa na hebrejskom jeziku (Adam-adama,ili npr. svjetlost i odjeća).

Zanima me,da li su se slične stvari mogle naći i u prijevodima Biblije na druge jezike,ili je to prisutno samo u originalu na hebrejskom?

To postoji samo u originalu, na hebrejskom.