anton - poruka glasi:
U svojim predavanjima Äesto si govorio o igri rijeÄima,kod biblijskih spisa na hebrejskom jeziku (Adam-adama,ili npr. svjetlost i odjeća).
Zanima me,da li su se sliÄne stvari mogle naći i u prijevodima Biblije na druge jezike,ili je to prisutno samo u originalu na hebrejskom?
To postoji samo u originalu, na hebrejskom.