Petar Vlahovic - poruka glasi:
Pretpostavljam da te zanima reÄ "devica" koja se spominje u gornjem prevodu. Da ne bude da ja prevodim, evo svih sedam mesta u Bibliji gde se u originalu koristi pomenuta reÄ, pa neka svako proceni Å¡ta znaÄi pomenuta reÄ. Ja kažem da se ta reÄ jasno odnosi na nevinu devojku koja nikada nije bila u braku i nije imala odnos sa muÅ¡karcima:
Možemo da se osvrnemo i na znaÄenje reÄi u sledećem postu. Mene zanima kako bi ti preveo taj stih direktno sa hebrejskog a da on najbolje odražava sam tekst i kontekst?
Da li bi ostavio ovako kako je u NSP, kao Å¡to si naveo:
Isaija 7,14:
"Zato će vam sam Gospod dati znak: Evo, devojka će zatrudneti i rodiće si na i daće mu ime Emanuilo.*
Hvala.
Naravno da bih ostavio takav prevod, jer u hebrejskom "devojka" podrazumeva devicu.